Profile: Chinese poetry master Ye Jiaying dies at 100

The lotus petals fell.

Doyenne of Chinese classical poetry Ye Jiaying died on Sunday at the age of 100, according to Nankai University, where she held a teaching post.

The university

said in an obituary that Ye died of illness at 3:23 p.m. in the northern Chinese city of Tianjin.

Ye dedicated seven decades to the research, teaching and promotion of classical Chinese poetry in China and beyond. She was the teacher of many renowned Chinese literary masters.

She famously said, "My lotus petals will fall, so I must make sure the lotus seeds live on."

Born into a literary family in Beijing in 1924, Ye moved to Taiwan with her husband in 1948 and had since been parted from her hometown on the Chinese mainland for decades.

In the 1960s, Ye started teaching at American and Canadian universities.

Starting in 1979, Ye returned to the Chinese mainland every year to give lectures on Chinese literature and poetry, after learning about the scarcity of teachers in schools. She lived in Nankai University during her final years.

The university said Ye has donated almost all her assets to several funds for the research and promotion of Chinese classical literature.

Even in her final years, she was active on the podium carrying on her "lifelong ambition to pass on beautiful poems to the next generation."

In 2020, a biographical documentary on her life, "Like the Dyer's Hand," hit the screen, inspiring many literature lovers.

On China's popular social media Sina Weibo, news of her death has garnered thousands of comments, with many netizens expressing grief at the death of the "daughter of poetry."

"You lit my path to the world of classical poetry when I was a student. May you rest in peace!" a netizen commented.

网站介绍

观光网,一份认识世界的旅游杂志。

 

老子说:“不出户,知天下;不窥牖,见天道。其出弥远,其知弥少。是以圣人不行而知,不见而明,不为而成。”

 

佛曰:一花一世界,一木一浮生,一草一天堂,一叶一如来,一砂一极乐,一方一净土,一笑一尘缘,一念一清静。

 

图片文章

消息订阅

请输入您的电子邮件, 订阅我们最新消息。